【6 Minute Englishスクリプト&和訳】 Why we love dumplings(私たちはなぜ餃子が好きなのか)

英語

概要

この記事では、BBC Learning Englishによる6 Minute Englishの原文と日本語訳を紹介しています。今回は、2024年8月22日に公開された” Why we love dumplings”が題材です。

原文はこちらから(6 Minute English / BBC Learning English)

Podcastはこちら

スクリプトと日本語訳

Neil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

こんにちは。BBC Learning English の 6 Minute English です。ニールです。

Beth
And I’m Beth.

ベスです。

Neil
In China they’re crescent shaped and filled with pork and cabbage, in Nepal they’re called momos and are fried with buffalo meat. In Ireland they’re soaked in Guinness gravy, and Italians fill them with spinach and call them gnocchi. They can be steamed or fried and are found all over the world. I’m talking, of course, about dumplings.

中国では三日月形で豚肉とキャベツが入っています。ネパールではモモと呼ばれ、水牛肉と一緒に揚げられます。アイルランドではギネス グレービーに浸され、イタリアではほうれん草が詰められてニョッキと呼ばれています。蒸したり揚げたりすることができ、世界中で食べられています。もちろん、私が言っているのは餃子のことです。

Beth
Dumplings are a group of dishes where a filling is wrapped inside pieces of cooked dough. They’re basically dough envelopes with a filling inside. Fillings can be anything from meat and fish to vegetables, tofu or cheese. And the dough is usually based on a starchy grain like wheat, rice, corn or potato. In fact, the English word, ‘dumpling’, comes from a 17th century adjective, dump, meaning ‘dough-like’.

餃子は、調理した生地の中に具材を包んだ料理のグループです。基本的には、中に具材が入った生地の袋です。具材は肉や魚から野菜、豆腐、チーズまで何でもかまいません。生地は通常、小麦、米、トウモロコシ、ジャガイモなどのでんぷん質の穀物がベースになっています。実際、英語の”dumpling”という単語は、17 世紀の形容詞 dump から来ており、「生地のような」という意味です。

Neil
The really amazing thing about dumplings is that they’re found all over the world. Over the centuries, different countries and regions have experimented with flavours and fillings to create something unique. Wherever in the world you are there’s probably a special kind of dumpling for you!

本当に素晴らしいのは、世界中で見られることです。何世紀にもわたり、さまざまな国や地域で味や具材を試食し、ユニークなものを作ってきました。世界のどこにいても、きっとあなたにぴったりの特別な種類の餃子があるはずです。

Beth
In this programme, we’ll be sampling a dumpling from the West African country of Ghana. And, as usual, we’ll be learning some useful new vocabulary as well.

この番組では、西アフリカの国ガーナの餃子を試食します。そして、いつものように、役立つ新しい語彙も学びます。

Neil
Great! But first I have a question for you, Beth. Probably the most famous British dumplings, suet dumplings, are cooked on top of a chicken or beef stew. They’re made from suet… but what exactly is that? Is suet:

a) wheat?
b) potato? or,
c) animal fat?

素晴らしい!でもまず、ベスさんに質問があります。おそらく最も有名なイギリスの餃子、スエット ダンプリングは、チキンまたはビーフ シチューの上に乗せて調理されます。スエット ダンプリングはスエットから作られていますが、正確には何でしょう? スエットは次のどれですか?

a) 小麦?

b) ジャガイモ?

c) 動物性脂肪?

Beth
Hmmm, I think suet is made from animal fat.

うーん、スエットは動物性脂肪から作られていると思います。

Neil
OK, Beth, we’ll find out if that’s the correct answer later in the programme. The origins of dumplings are a mystery. Historians think the dish is very old, but no-one knows for sure when or where the first dumpling was cooked. One theory puts the birthplace of the dumpling along the Silk Road, linking China with Central Asia, and Turkey.

ベスさん、それが正解かどうかは番組の後半でわかります。ダンプリングの起源は謎です。歴史家たちはこの料理は非常に古いものだと考えていますが、最初のダンプリングがいつどこで調理されたのかは誰もはっきりと知りません。一説によると、ダンプリングの発祥の地は中国と中央アジア、トルコを結ぶシルクロード沿いだそうです。

Beth
One way or another, the dumpling journeyed through the Middle East and across Africa to Ghana, where today it’s a favourite way of adding carbohydrates to a dish, as well as soaking up sauce and juices. Kafui Adzah is a businesswoman and fan of the Ghanian dumpling called, kenkey.

いずれにせよ、この餃子は中東からアフリカを横断してガーナに伝わり、今日では料理に炭水化物を加えるだけでなく、ソースやジュースを吸い込むお気に入りの方法となっています。カフイ・アザは実業家で、ガーナの餃子「ケンキー」のファンです。

Neil
Here she introduces kenkey to Ruth Alexander, presenter of BBC World Service programme, The Food Chain:

ここで彼女は、BBC ワールド サービス 番組”The Food Chain”の司会者、ルース・アレクサンダーにケンキーを紹介しています。

Kafui Adzah
I love kenkey. In fact I had kenkey this afternoon!

私はケンキーが大好きです。実は今日の午後にケンキーを食べました!

Ruth Alexander
You’ve had some this afternoon?

今日の午後にケンキーを食べましたか?

Kafui Adzah
Yes.

はい。

Ruth Alexander
Ah, lovely. And it hits the spot?

ああ、素敵ですね。そして、それはまさにぴったりですか?

Kafui Adzah
Absolutely, and… the Ga-Adangbe is one of the tribes in Ghana and kenkey is their staple food, even though it’s eaten across the whole country.

その通りです。そして…ガ・アダンベはガーナの部族の1つで、ケンキーは彼らの主食です。国中で食べられていますが。

Ruth Alexander
How is it then eaten?

それでは、ケンキーはどのように食べますか?

Kafui Adzah
Now we have to eat kenkey with what we call shito – chilli sauce. OK. But we also have the black sauce… it’s like with shrimps, fish, and all sort of proteins in it. And then… Yum Yum! You go at it! You dig in!

ケンキーは、いわゆるシト(チリソース)と一緒に食べなければなりません。わかりました。でも、黒いソースもあります…エビ、魚、あらゆる種類のタンパク質が入っています。そして…おいしい!食べてください!食べてください!

Ruth Alexander
Is this really satisfying comfort food?

これは本当に満足できる心のこもった食べ物ですか?

Kafui Adzah
It is very satisfying, in fact kenkey is loved by most people who do manual work because it fills the tummy and it takes you almost a whole day before you feel hungry again.

とても満足できます。実際、ケンキーは肉体労働をするほとんどの人に愛されています。お腹が満たされ、また空腹を感じるまでにほぼ1日かかるからです。

Beth
Kafui says eating kenkey really hits the spot. If something hits the spot, it’s exactly what you wanted and totally satisfies you.

カフイさんは、ケンキーを食べると本当においしいと言います。おいしいものは、まさに自分が求めていたもので、完全に満足できるものです。

Neil
Kenkey dumplings are made from maize sourdough and eaten across Ghana. For some tribes, kenkey is their staple food – a basic and important type of food that is regularly eaten by a large portion of the population. In Britain for example, bread and eggs are staple foods.

ケンキーの団子はトウモロコシのサワードウから作られ、ガーナ全土で食べられています。一部の部族にとって、ケンキーは主食です。つまり、人口の大部分が定期的に食べる基本的で重要な種類の食べ物です。たとえば、イギリスでは、パンと卵が主食です。

Beth
Kenkey takes time to make – the maize needs to be soaked in water for a week. But when they’re ready and served with a hot chilli sauce, Kafui uses two phrases to show it’s time to eat. Yum yum! is used to say that food tastes or smells very good, and dig in! is another exclamation meaning: don’t wait, start eating and eat as much as you like.

ケンキーを作るには時間がかかります。トウモロコシを1週間水に浸す必要があります。しかし、ケンキーが出来上がり、辛いチリソースを添えて出されると、カフイは食べる時間だと伝えるために2つのフレーズを使います。Yum yum! は食べ物の味や香りがとても良いと言うときに使われ、dig in! は別の感嘆詞で、待つことなく食べ始めて好きなだけ食べなさいという意味です。

Neil
For Ghanaians, kenkey is comfort food, something which is enjoyable to eat and makes you feel happier. And what’s more, it fills your tummy or stomach.

ガーナ人にとって、ケンキーは心を癒す食べ物で、食べるのが楽しく、幸せな気分にさせてくれます。さらに、お腹も満たされます。

Beth
Whatever type you eat and wherever in the world you eat them, dumplings are a great way to spread a little love, including in Britain!

どんな種類を食べても、世界中のどこで食べても、ダンプリングは英国を含め、ちょっとした愛を広める素晴らしい方法です!

Neil
Ah yes, it looks like we’re back to my earlier question. I asked you what the traditional British suet dumpling is made from. Beth guessed it was animal fat, which was… the correct answer! Suet dumplings aren’t the healthiest, but for some Brits they’re certainly comfort food – food that makes you feel happier because it tastes good, or because it reminds you of home.

ああ、そうですね、以前の質問に戻ってしまったようですね。伝統的な英国のスエットダンプリングは何から作られているかと尋ねました。ベスは動物性脂肪だと推測しました。それが正解でした!スエット ダンプリングは健康的とは言えませんが、一部のイギリス人にとっては間違いなく心のこもった食べ物です。つまり、味が良いから、または故郷を思い出させるから、幸せな気分にさせてくれる食べ物です。

Beth
OK, let’s recap the rest of the vocabulary we’ve learned in this programme, starting with the idiom hits the spot, meaning that something is satisfying and exactly what you wanted.

では、この番組で学んだ残りの語彙を復習しましょう。まずは、何かが満足のいくものであり、まさに望んでいたものであることを意味する慣用句、hits the spot から始めましょう。

Neil
staple food is a basic and important type of food that is regularly eaten by a large portion of the population.

主食とは、人口の大部分が定期的に食べる基本的で重要な種類の食べ物です。

Beth
The exclamation yum yum! is used to say that food tastes or smells delicious.

感嘆詞の yum yum! は、食べ物の味や香りがおいしいと言うときに使います。

Neil
If you say dig in! you’re inviting someone to start eating as much as they want.

dig in! と言うと、好きなだけ食べ始めるように誘っていることになります。

Beth
And finally, tummy is an informal word for stomach. Once again our six minutes are up, but remember to join us again next time for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English. Goodbye for now!

最後に、tummy は胃を意味するくだけた言葉です。今回も 6 分間が終了しましたが、次回も 6 Minute English でトレンドのトピックや役立つ語彙について学びますので、ぜひご参加ください。では、また。

Neil
Bye!

さようなら!

語彙

hits the spot
exactly what you needed or wanted; gives total satisfaction

まさに必要としていた、あるいは望んでいたもので、完全な満足感を与える

staple food
basic and important type of food that is regularly eaten by a large portion of the population

人口の大部分によって定期的に食べられている、基本的で重要な種類の食べ物

yum yum!
exclamation used to say that food tastes or smells very good

食べ物の味や香りがとても良いことを言うときに使う感嘆詞

dig in!
used to invite someone to start eating and encourage them to eat as much as they want

誰かを食べ始めるように誘い、好きなだけ食べるように勧めるときに使う

comfort food
food that makes you feel happier because it tastes good to eat, or because it reminds you of home

食べるとおいしいから、あるいは故郷を思い出すから、幸せな気分になる食べ物

tummy
(informal) stomach

おなか(砕けた表現)

タイトルとURLをコピーしました